dinsdag 11 april 2017

Passies

In deze Stille of Goede Week worden verschillende Passies opgevoerd. Traditiegetrouw bezoekt het (demissionaire) kabinet de uitvoering van de Matthäus Passion door de Nederlandse Bachvereniging in de Grote Kerk van Naarden. Maar dit is slechts één van de uitvoeringen.
Sowieso telt “Matthäus” alleen al in Nederland verschillende versies. We kennen natuurlijk de versie van Bach zelf, die de tekst volgt van de Duitstalige Luther-bijbel. Bach was een Luthers liturg. Maar dan is er ook nog die vertaling van Jan Rot.
Hij 'hertaalde' Bachs meesterwerk als 'Mattheuspassie', schreef een verantwoording onder de titel Dagboek Mattheus en liet het geheel in 2006 uitvoeren door onder meer het Residentie Bachkoor. Niet te verwarren met de Matteüs Passie, de vertaling van Ria Borkent.
De vrijgemaakt-gereformeerde dichteres maakte in opdracht van de EO een Nederlandse versie van de “Matthäus”. Haar “Een poëtische hertaling” verscheen in 2011 en werd in hetzelfde jaar ook uitgevoerd.
Om verder nog te zwijgen over de talloze andere uitvoeringen in even zoveel verschillende versies van de Johannes Passion. Of de Marcus Passie. Of...

Geen opmerkingen:

Een reactie posten